Keine exakte Übersetzung gefunden für نقص في الوزن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نقص في الوزن

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En Bosnia y Herzegovina, el 4% de los niños de menos de 5 años están desnutridos, el crecimiento del 10% es insuficiente o demasiado bajo para su edad y el 6% tenían poca masa corporal en relación con su edad, aunque esta cifra debe interpretarse con cuidado.
    ولا يعاني أطفال النساء الحاصلات على التعليم الثانوي أو العالي من نحافة أو نقص في الوزن بالمقارنة مع أطفال النساء الحاصلات على التعليم الابتدائي أو الأمهات غير المتعلمات.
  • Más de la mitad de los niños pobres de las zonas urbanas del país registran falta de peso; un elevado porcentaje sufre malnutrición grave que afecta su crecimiento y desarrollo, y más del 80% tiene anemia.
    ويعاني أكثر من نصف الأطفال الحضريين الفقراء في البلد من نقص في الوزن وارتفاع في نسبة سوء التغذية الحاد، مما يؤثر في نموهم وتطورهم، وفي الوقت ذاته، يعاني أكثر من 80 في المائة من الأطفال الفقراء في المناطق الحضرية في الهند من فقر الدم.
  • Con 150 mg/kg dieta, se notificó atrofia de los testículos en los machos y aumento del peso uterino en las hembras, y aumentos de peso considerablemente reducidos (IPCS, 1992).
    وعند تناول وجبات بها 150 مغ/كغ، حدث ضمور للخصيتين لدى الذكور كما أبلغ عن زيادة في وزن الرحم لدى الإناث ونقص كبير في الزيادات الوزنية (IPCS،1992).
  • De hecho, en este último grupo de países el 39,2% de los niños menores de 5 años tenían un peso inferior al normal en 2003, en comparación con el 38,4% en 1990.
    وفي الواقع كان 2‚39 في المائة من أطفال هذه الفئة من البلدان، ممن هم دون الخمس سنوات، يعانون من نقص الوزن في عام 2003، مقارنة بـ 4‚38 في المائة في عام 1990.
  • Varias de las causas fundamentales y estructurales de la mortalidad y la malnutrición maternas, neonatales e infantiles son similares y están relacionadas entre sí, como la inseguridad alimentaria; el analfabetismo de las mujeres; el embarazo a edad temprana; los nacimientos con resultados poco deseables, incluido el bajo peso al nacer; prácticas de alimentación no apropiadas; la falta de higiene y de acceso a agua segura o a instalaciones sanitarias adecuadas la discriminación y la exclusión de madres y niños del acceso a servicios de salud y de nutrición debido a la pobreza o la marginación geográfica o política; y la existencia de servicios de salud y nutrición con pocos recursos, que no responden adecuadamente y no son apropiados para la cultura de la población a la que deben atender.
    وتشترك حالات وفيات الأمهات والمواليد والأطفال دون سن الخامسة ونقص التغذية في عدد من الأسباب الأساسية والهيكلية، المترابطة والمتشابهة، منها انعدام الأمن الغذائي؛ وأمية الإناث؛ والحمل المبكر؛ وضعف الصحة عند الولادة، بما في ذلك نقص الوزن عند الولادة؛ وممارسات غذائية غير مناسبة؛ وانعدام النظافة الصحية وسبل الوصول إلى المياه المأمونة أو الصرف الصحي المناسب؛ وممارسة التمييز ضد الأمهات والأطفال وحرمانهم من سبل الوصول إلى خدمات الصحة والتغذية بسبب الفقر والتهميش الجغرافي أو السياسي؛ وافتقار خدمات الصحة والتغذية إلى الموارد وعدم استجابتها للاحتياجات وعدم ملاءمتها من الوجهة الثقافية.